重大インシデント?

北海道の千歳空港でJAL福岡行きの飛行機が
離陸直前に、エンジンから火を吹き
飛行機内には煙と異臭で、
乗客の皆さんは、緊急脱出したしという。

昨夜から、ニュースで随分流れている。
その中で、国交省が
「これは重大インシデントの可能性があるので
調査員を派遣する」
という話が出てくる。

「重大インシデント」って、なに?

という感じではありませんか。
インシデント たぶん incident  
この単語を英和辞典でひくと「 事件、事故」

じゃあ、「重大事故」でいいんじゃないの?

インシデント とすることで、なにかしらの意味を込めているでしょう、きっと、たぶん。
しかし、それは読み取れないし、聞き取れない。

ニュース原稿を書く人はわかっているから、普通に使っているのでしょうか?

専門用語なのでしょう、たぶん。
でもだとするなら、その説明をしないとわかりませんよ。